David Parker lecturing on the Leicester Codex |
The manuscript is very interesting. As a member of family 13 (the so-called Ferrar group, or φ), it links Britain to Southern Italy in mysterious ways. The manuscript was studied by Erasmus during his stay in Cambridge (1510-1515), in the years that Erasmus’ New Testament project still consisted of hardly more than critically collating and annotating the text of the Latin Vulgate with whatever Greek sources he could find. Some of the particular readings of min. 69 subsequently found their way into Erasmus’ Annotationes.
During our visit, we were drawn into yet another interesting aspect of the manuscript’s history, namely a set of marginal notes to the word Ἀντιπᾶς in Revelation 2:13 (f. 203r).
First, an unknown annotator, in the decades before 1844, wrote the following (in ink!):
Originally written Αντειπας and the erasure and alteration of τιπ in blacker ink is obvious.Tregelles, who studied the manuscript while preparing his own edition of the text of Revelation (published in 1844), reacted sharply:
There is no erasure or alteration. S.P. Tregelles.One easily senses some irritation in the double underlining of “no”. In any case, O. T. Dobbin (did we already know that he studied this manuscript?) found the case important enough to add his own two cents:
Dr. Tregelles is certainly correct – O. T. Dobbin.
Scholarship in the margins? |
After careful study of the passage, we (Tommy Wasserman and Jan Krans) could not but fully agree with Tregelles’ and Dobbin’s judgment. In fact, it is amazing to see with what ease people then and now cover the margins of manuscripts with such trifles
NB: This post is published on both the Amsterdam New Testament Weblog and Evangelical Textual Criticism.